>Игорь Калугин (Москва). Средневековые этюды. Стихи.

Игорь Калугин (Москва)

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ЭТЮДЫ

1

НА ПЛОЩАДИ

Синева и колокола.

На телегах мешки со злом.

Зазывала кричит козлом.

Снег истлел.

Шелестит зола.

Корневища мелькают рук.

Полдень в городе.

Площадь.

Торг.

Пёстрый сброд.

Кто-то вопль исторг.

Кто-то ладит петлю да крюк.

Площадь.

Ярмарка.

Шум да гам.

Зазывалы и балаган.

Да снуёт меж копыт и ног

Чей-то голый –

Как стыд – щенок.

Воры греются у костров.

От деньги окосел купец.

Уготован одним – острог.

Уготован другим – венец.

Сколько разных сцепилось глаз!

Медяков

Верховодит горсть.

Снег истлел.

Шелестит зола.

В горле зла – колокольни кость.

Торг.

Обман.

Колокольный звон.

Крест продай,

Коль мошна пуста.

На телегах мешки со злом –

Обойдёшься и без креста!

 

Над угольями таганов,

Над угорьями горбунов,

По-юродивому одет,

С эшафота кричит поэт:

 

-Покупай! Отдаю за грош

Сто страниц в синяках чернил!

Коли купишь – так бросит в дрожь,

Коли кукиш – так будешь мил…

 

-Налетай! Отдаю за так

Сто страниц в синяках души!

Ко-ло-кольная высота…

Лучше даром, чем за гроши…

 

2

ПРЕВРАЩЕНИЕ

На шомполах шипело мясо.

Хозяин разносил вино.

Огня багровые гримасы

Смеялись в чёрное окно.

Звенели кружки воскресенья,

Метались пьяные слова…

Никто не видел превращенья,

Никто не чуял волшебства.

…из глины чистой, глины красной,

Замешанной на молоке,

Нас вылепил художник праздный

В средневековом кабаке.

Никто не видел превращенья,

Никто не ведал волшебства…

В глазах двоилось воскресенье,

Метались пьяные слова.

И мы – смешались с этим сбродом!

Не треснул закопчённый свод.

Как лоси – в лес,

Как рыбы – в воду, —

В народ, почуявши родство!

 

Перепились и окрестились.

Нас было трое.

Он, Творец,

Четвёртым был.

Мы с ним простились

При Волопасе,

Во дворе.

1963

 

*     *     *

Разбей окно! Пускай плеснёт

В твою каморку ночь!

Ты, может быть, сегодня   тот,

Кому нельзя помочь.

Ты весь у неба на виду,

И август молодой,

Быть может, хоть одну звезду –

Из стольких звёзд – одну звезду! –

Уронит на ладонь…

 

*     *     *

Жестокость обыденной жизни

Взывает к твоей доброте,

И ты хоть на нитке повисни

Над бездной,

Но вспомни –

Есть те,

Кому ещё хуже,

Страшнее,

Кому твоя помощь нужна,

Как страждущему в траншее,

Где рядом лишь ты да война!

И кроме тебя не поможет

Никто!

Так возьми на себя

И это страдание тоже:

Твоя она – чаша сия!

Иначе ты просто прохожий,

Надевший очки потемней,

Согбенный проситель в прихожей,

Даритель не хлеба – камней.

 

Роняя пустые советы,

Ты – тот телефон-автомат,

Который глотает монеты,

Когда во спасенье звонят!

 

КАТАСТРОФА

В кепке нелепой и в чёрных очках –

Белая прядка упала на ухо, —

Сумку сжимая в своих коготках,

Между людей продиралась старуха.

 

В тёмном туннеле мотало вагон,

Кабеля нити струились, как нервы.

Сыростью в окна дышал перегон

Тысяча первый.

 

Кто-то читал, кто-то просто дремал,

Кто-то приятеля слушал вполслуха.

Только старухе никто не внимал –

Будто бы в прорубь смотрела старуха.

 

Мчался в туннеле состав голубой,

Жёлтые стенки вагона блестели…

Пол содрогнулся, и в чёрный пробой

Книги и люди гурьбой полетели!

 

Поезд таранил кромешную тьму,

Стон отдавался под сводами глухо.

«Славно заверчено, быть по сему», —

В ухо младенца шепнула старуха.

 

Где-то сирены кричали навзрыд,

Где-то машины с крестами летели…

 

На перегоне подземном зарыт

Мальчик в свивальнике чёрной метели.

1980

 

ПАМЯТИ В. И. РАДКЕВИЧА

Поэты долго не живут,

Поэты рано умирают.

И сквозь вселенский неуют,

Они к нам руки простирают.

Оттуда, из последней тьмы,

А мы, наверно, близоруки:

Не в силах догадаться мы,

Чьи это плачущие руки.

1987

 

ИЗ ГЮНТЕРА АЙХА

 

ЗИМНЯЯ МИНИАТЮРА

Монументально стремленье тополя

Над холмом, чья шапка ещё зелена.

И ворОны пишут, крыльями хлопая,

В небе непонятные письмена.

 

Звуки и знаки в воздухе буден:

Как сверчки, стрекочут во мгле провода,

На опушке леса грибы словно студень,

Кто-то разорил гнездо дрозда.

 

Прозябают в праздности борозды поля,

Трещиной сверкает на лужах лёд.

И зовут задуматься над азбукой боли

Облака, несущие снежный плод.

 

КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ ИГОРЯ  КАЛУГИНА

Игорь Алексеевич Калугин родился в Москве, в 1943 году. Учился в Московском физико-технической институте, окончил филологический факультет МГУ.

Дебютировал в 1972 году в альманахе «Родники». Опубликовал четыре книги стихов. Печатался в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Истина и жизнь», «Континент», в альманахе «Истоки». Много и плодотворно работал в области перевода, автор блестящих переводов из Галчинского, Айха, Милоша, Йонаускаса.

Стихи Калугина переведена на литовский язык.

Умер в 2005 году.

 Материал подготовлен к публикации Александром Балтиным (Москва).